domingo, 31 de enero de 2016

GARCILASO DE LA VEGA. Comentario de texto.


 GARCILASO DE LA VEGA. Egloga III: Soneto XIII

A Dafne ya los brazos le crecían
y en luengos ramos vueltos se mostraban;
en verdes hojas vi que se tornaban 
los cabellos que el oro oscurecían;

De áspera corteza se cubrían
los tiernos miembros que aún bullendo estaban;
los blancos pies en tierra se hincaban
y en torcidas raíces se volvían.

Aquel que fue la causa de tal daño, 
a fuerza de llorar, crecer hacía 
este árbol, que con lágrimas regaba.

¡Oh miserable estado, Oh mal tamaño, 
que con llorarla crezca cada día 
la causa y la razón por qué lloraba! 

Este soneto pertenece a la breve, pero de gran calidad, obra del poeta Garcilaso de la Vega, nacido en Toledo en 1501 y muerto en Niza en 1536. Estamos concretamente, ante el treceavo soneto de la última de las tres églogas que compuso y que, junto con las dos elegías, cuatro canciones y una oda, conforman el total su obra, la cual no fue publicada hasta el año 1543 una vez ya muerto.
En este soneto tambien podemos apreciar rasgos de la influencia de la poesía petrarquista, debido a su estancia como soldado en Nápoles, durante 1531 y 1534, en donde entró en contacto directo con los poetas italianos. Esta influencia de la poesía italiana, le convirtió en el primer poeta moderno.
Esta influencia la encontramos en múltiples aspectos tanto en su extructura externa como en su contenido y expresión.
Respecto a su estructura externa, observamos esta influencia en el uso de la forma italiana ( estas formas fueron introducidas con gran éxito por Garcilaso en la poesía española) del soneto, compuesto por catorce versos de once sílabas: dos cuartetos o serventesios y dos tercetos. Su rima es consonante y presenta el característico esquema de los sonetos: ABBA ABBA CDE CDE. Además los versos riman en consonancia y con palabras llanas, lo que es una característica propia de Garcilaso pues con esto, dotaba de suavidad, musicalidad y de elegancia el poema.
Su contenido, como ya hemos dicho, tambien está influenciado por la poesía italiana pues trata el tema de la mitología clásica. En este caso narra el mito de Apolo y Dafne, y en este soneto apreciamos el momento en el que Dafne se convierte en un árbol, para escapar del amor del dios Apolo, el cual llora por ella. 
En el soneto apreciamos una forma muy cuidada, rozando la perfección, y tambien una emoción lírica, que comunica al lector los sentimientos, como vemos en el último terceto mediante una exclamación  (¡Oh miserable estado, Oh mal tamaño, que con llorarla crezca cada día...), todo ello influencia italiana, que tambien se puede apreciar en su estilo mediante elementos retóricos de origen italiano como son los epítetos (luengos ramos...verdes hojas... áspera corteza....torcidas raíces...) y las antítesis (De áspera corteza se cubrían los tiernos miembros que aún bullendo estaban;)
En resumen se trata de una composición fuertemente influenciada por la poesía italiana, con muchas de sus características, italianas pero tambien propias de Garcilaso, como la búsqueda de la perfección y la emoción lírica.